Keine exakte Übersetzung gefunden für سوق النقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سوق النقد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces titres de créance comprennent les obligations et les titres du marché monétaire, les prêts à long terme, les prêts à court terme, les crédits-bails et les créances commerciales.
    تشمل هذه المستندات السندات وصكوك السوق النقدية والقروض الطويلة الأمد والقروض القصيرة الأمد والتأجير التمويلي والائتمانات التجارية.
  • Si vous voulez que je parle d'achats de yens à 2% à la Bourse de Singapour, je suis votre homme.
    إن أردتِ أن أحدثكِ عن شراء العملة اليابانية بنسبة 2 بالمئة في سوق النقد الفوري في (سنغافورة) فأنا ضالتك
  • La pauvreté est en effet généralement définie en termes de revenus et de consommation et en fonction des revenus monétaires et des dépenses alimentaires dans une économie de marché axée sur les liquidités.
    ويجري تعريف الفقر على العموم من وجهة نظر الدخل والاستهلاك ويُبنى التعريف حول الإيرادات النقدية ونفقات الغذاء داخل بيئة اقتصادية قائمة على السوق والنقد.
  • Le client vend immédiatement la marchandise sur le marché pour se procurer des espèces.
    ويبيع العميل السلعة فورا بسعر السوق للحصول على النقد.
  • Sur le marché, ces pièces pourraient peut-être rapporter quelques milliers... ...chacune.
    ،في السوق تحصيلها القطع النقدية تجلب ...لربّما ألفين لكُلّ منها...
  • g) Faire du commerce pour le propre compte de l'institution ou pour le compte de clients, par le biais d'instruments du marché monétaire (par exemple, chèques, billets et certificats de dépôt), devises, contrats à terme normalisés et options, et instruments de taux de change et de taux d'intérêt et valeurs mobilières;
    (ز) القيام بأنشطة تجارية لحساب المؤسسة نفسها أو لحساب زبائن، في صكوك السوق النقدية (التي من قبيل الشيكات، والفواتير، وشهادات الإيداع)، والصرف الخارجي، وسوق الأوراق المالية الدولية الآجلة، وصكوك الصرف وأسعار الفائدة، والسندات القابلة للتحويل؛
  • Par ailleurs, conformément à l'article premier de la loi sur la réglementation du marché monétaire informel, adoptée par le Parlement, l'exercice, à un titre quelconque, d'activités bancaires par des personnes physiques ou morales doit avoir été approuvé ou autorisé par la Banque centrale.
    وعلاوة على ذلك، يتعين بموجب المادة 1 من ”قانون تنظيم السوق النقدية غير الرسمية“، الذي اعتمده البرلمان، الحصول على موافقة وإذن المصرف المركزي من أجل ممارسة الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين للعمل المصرفي تحت أي مسمى.
  • Commentaire de l'Administration. La Trésorerie établit des prévisions de dépenses (principalement concernant les états de paie) et détermine en conséquence les montants à placer lorsque le marché est favorable et que l'on dispose de liquidités.
    تعليقات الإدارة - تضع الخزانة تنبؤات للنفقات (النفقات الأولية المتصلة بكشوف المرتبات) وتوفر الاستثمارات المناسبة لها عندما تسمح ظروف السوق وأرصدة النقدية بذلك.
  • La législation actuelle sur les sorties de capitaux permet aux résidents (à la fois les entreprises et les personnes physiques) non actifs dans le secteur financier d'avoir accès au Mercado Único y Libre de Cambios (marché des devises officiel) pour acheter des devises afin d'effectuer des investissements directs à l'étranger, nonobstant une limite mensuelle (Banco Central, 2005).
    تسمح التشريعات السارية حاليا المتعلقة بتدفقات رأس المال للمقيمين (سواء كانوا شركات أم أشخاصا طبيعيين) خارج القطاع المالي بالتعامل مع Mercado Ứnico y Libre de Cambios (سوق النقد الأجنبي الرسمية) للحصول على عملة أجنبية لغرض القيام باستثمار مباشر في الخارج، شريطة عدم تجاوز حد أعلى شهري (المصرف المركزي، 2005).
  • Depuis une dizaine d'années, la majeure partie des vendeurs au marché noir ont arrêté les transactions en liquide.
    في آخر عقدٍ من الزمن ، توقف أغلبية . متعاملي السوق السوداء بالتعامل في النقد